원문
|
번역
|
|
1
|
There is a house in New Orleans
they call the Rising Sun And it's been the ruin of many a poor boy And God I know I'm one |
|
2
|
My mother was a tailor
She sewed my new blue jeans My father was a gambling man Down in New Orleans |
|
3
|
Now the only thing a gambler needs
is a suitcase and trunk And the only time he's satisfied is when he's on drunk |
노름쟁이에게에게 필요한건
옷가방과 짐가방 하나 뿐이야 그 작자가 만족했던 순간은 취했을 때 뿐이었어 |
4
|
Oh mother tell your children
Not to do what I have done to spends your lives in sin and misery in the House of the Rising Sun |
어머니, 아이들에게 말씀해주세요
저처럼 살지 말라고 죄와 비참함 속에서 삶을 낭비해버린 '일출' 안의 제가 되지 말라고 |
5
|
I got one foot on the platform
The other foot on the train I'm going back to New Orleans to wear that ball and chain |
한쪽 발은 승강장에 두고
다른 발은 기차에 걸쳤지 나는 뉴올리언스로 돌아가서 족쇄를 차게 되겠지 |
6
|
There is a house in New Orleans
they call the Rising Sun And it's been the ruin of many a poor boy And God I know I'm one |
뉴올리언스에 '일출'이라는
집이 하나 있지 수많은 불쌍한 이가 인생을 망친 곳 나도 그중 하나겠지 |
영국 밴드 애니멀스(The Animals)가 부른 버전.
미국의 전래 민요. 원곡은 뉴올리언스의 노동자들이 술 한잔 걸치면서 부르던 노래라고 한다. 그래서 원곡은 누가 만들었는지 알 수 없는 작자 미상의 민요이다.
수많은 가수들이 이 노래를 불렀지만, 1964년에 영국의 블루스 록 밴드 애니멀스가 부른 것이 가장 유명하다. 하지만, 위에서도 설명했듯이 원곡은 전래 민요이고 애니멀스도 리메이크를 한 앨범이다. 그래서 가장 먼저 앨범으로 발매된 노래는 1933년에 "Rising Sun blues" 가 가장 먼저 녹음되었다고 한다.
이 곡으로 인해 애니멀스는 빌보드 핫 100 1위를 기록했고, 1964년 빌보드 핫 100 연말 차트에서 38위에 오르는 등 브리티시 인베이전의 주역이 되며 본격적으로 스타덤에 오른다.[1] 구글 검색에 "The House of the Rising Sun"을 치면 맨 먼저 애니멀스의 유튜브 영상이 떡하니 나올 정도다.
한국어로는 '해 뜨는 집'이란 제목으로도 불린다. 애니멀스가 부른 버전은 한국에서도 제법 인기를 얻었지만 70년대 초 가요계 정화 바람으로 방송 및 음반 판매금지가 된 대표적인 70년대의 금지곡이었다. 이유는 황당하게도 내용이 너무 어두워서. 사실 내용이야 시궁창스럽지만 그렇다고 금지곡으로 할 것 까지는 없었다.
'Music > Popular Song' 카테고리의 다른 글
날 기억해 주세요 -이봉규 (0) | 2024.02.11 |
---|---|
I Can't Stop Loving You (0) | 2023.12.12 |
사랑의 기쁨 (0) | 2023.05.17 |
Red River Valley 홍아의 골자기 1927 (0) | 2023.03.25 |
Take the ribbon from your hair (0) | 2023.03.15 |